Pelo o fato da nossa língua-mãe não ser o idioma chinês - e devido a sua complexidade -, os termos apresentados neste site podem - assim que necessário, sofrer correções. É bom salientar que o sistema de romanização aqui utilizado é o Jyutping cantonese.
Importante | É bom salientar, que os caracteres aqui usados são do Chinês Tradicional, por isso o leitor pode observar diferenças com relação a outros sites que usam o Chinês Simplificado.
As seis formas |
|
Baat Zaam Dou 八斬刀 [pá'a tch'am tou] |
Faca de Oito Cortes, ou técnicas. |
Biu Zi 標指 [piu tchi] |
Terceira forma do Wing Chun. Alguns preferem usar 鏢指, significando, 'dedos como dardos'. Outros, preferem 標指 'dedos apontando, indicando, mostrando (agulha da Bússola Chinesa), numa referência ao dito que diz que os dedos devem sempre buscar, apontar, estar na direção do adversário; 標 Indicar. 指 Dedo, apontar para. |
Cam Kiu 尋橋 [tch'am kiu] |
Buscar (pesquisar, procurar) a ponte (braços e pernas do adversário); é a segunda forma do Wing Chun. |
Luk Dim Bun Gwan 六點半棍 [lôk tim pu'n kúan] |
Bastão [vara] de Seis Pontos (técnicas) e Meio. |
木人樁 [môk yan tchon] |
Estaca de madeira (imitando uma pessoa); aparelho para treino marcial. |
Siu Nim Tau 小念頭 [siu ni'm tau] |
Pequena ideia inicial. |
Bases |
|
Hau Maa 後馬 [raú máa] |
Sustentação na perna de trás, traseira; base de apoio na perna traseira. |
Ji Zi Kim Joeng Maa 二字箝羊馬 [yii tchi kim yê'un má] |
Base de sustentação do estilo Wing Chun. 二 dois, dedo; 字 letra, caractere; 箝 pinça, alicate; 羊 carneiro, cabra; 馬 cavalo, base de sustentação. |
Corpo - partes |
|
Bok 膊 [pô'k] |
Ombro |
Goek 腳 / 脚 [kê'uk] |
Perna, pé; base, fundação |
Jan 人 [yã] |
Pessoa, ser humano, povo, todos |
Man 民 [mã'n] |
Povo, população |
Sat 膝 [sá't] |
Joelho |
Sau 手 [sá'ú] |
Mão |
Tau 頭 [ta'ú] |
Cabeça, topo, o primeiro |
Zaang 踭 [tchã'an] |
Cotovelo, calcanhar |
Zaau 肘 [tcha'au] |
Cotovelo |
Zi 趾 [tchi] |
Dedo do pé |
Zi 指 [tchi] |
Dedo, indicar, ponto |
Zoeng Sau 掌手 [tchen sá'ú] |
Mão em palma |
Direções |
|
Bak 北 [pá'k] |
Norte |
Cin 前 [tchi'n] |
Frente |
Dung 東 [tong] |
Leste |
Fong Hoeng 方向 [fong re'n] |
Direção. 方 região, área, local, direção; 向 transformar, cara, direção |
Gou 高 [kôu] |
Alto [de altura], nobre, grau elevado. |
Haa Saan 下山 [ráá sã'n] |
Para baixo, montanha abaixo |
Haa 下 [ráá] |
Para baixo |
Hau 後 [ráú] |
Atrás |
Hei 起 [rêí] |
Subir, levantar |
Jau 右 [yaú] |
Direito, lado direito |
Naam 南 [nã'am] |
Sul |
Sai 西 [sai] |
Oeste |
Soeng 上 [sê'an] |
Para cima |
Soeng Saan 上山 [sê'an sã'an] |
Para cima; montanha acima |
Tai 提 [tái] |
Para cima, subir, levantar |
Waang 橫 / 横 [ua'an] |
Horizontal, transversal |
Zi Naam Zam 指南針 [tchi ná'am tchã] |
Bússola – agulha apontando para o Sul |
Zo 左 [tchô] |
Esquerdo, lado esquerdo |
Zung 中 [tchun] |
Meio, centro, central, no meio, China |
Ensino - Arte - Lugar |
|
Cyun 傳 [tchîn'n] |
Transmitir, propagar, ensinar, disseminar |
Faat 法 [fáa] |
Método, maneira, maneira de se fazer as coisas |
Gun 館 [kun] |
Casa, lugar para atividades culturais, escola privada; Um lugar reservado para a transmissão de atividades culturais, como o kung fu etc. |
Gung 功 [kon] |
Realização advinda de um esforço; Conquista, mérito; realização; bom resultado; trabalho |
Gung 工 [kon] |
Trabalho, tempo utilizado em fazer um trabalho |
Gung Fu 功夫 [kon fú] |
Trabalhar com afinco; aquele que se esforça em uma arte |
Hok 學 [rók] |
Escola, faculdade, academia, ensino, estudo |
Hok Jyun 學院 [rók yúîn] |
Academia, escola, instituto. |
Hok Jyun Mou Ngai Cyun Tung Zung Gwok 中國傳統武藝學院 |
Escola Tradicional de Arte marcial Chinesa; Escola, instituto de Arte Marcial Tradicional Chinesa; Nome dado pelo mestre Lo Siu chung para a nossa escola de Wing Chun. Os caracteres foram grafados de acordo com a escrita antiga - da direita para a esquerda. Ex: 學 Hok 院 Jyun... |
Ji Fuk 衣服 [yi fôk] |
Roupa, traje, vestuário, veste. Não é o termo mais apropriado, mas é o mais usado para referir-se à vestimenta, roupa usada para treinar Kung Fu. 衣 Ji = roupa, vestuário, veste; 服 Fuk = roupa, veste, costume. |
Tong Zong 唐裝 [ton tchon] |
Termo apropriado para designar uniforme de Kung Fu, e pode ser traduzido como Traje da Dinastia Tang. 唐 Tong = Dinastia Tang, 裝 Zong = Traje, roupa, veste. |
Jing 形 [yên] |
Forma, aparência, figura |
Jyun 院 [y'în] |
Instituição, residência |
Lin 練 [nin/lin] |
Exercitar, praticar, treinar |
Lin Zaap 練習 [nin/lin tchaap] |
Praticar [prática, exercício, experiência], treinar [aprender, familiarizar-se, repetir, receber treinamento, praticar] |
Mou 武 [môu] |
Marcial, força militar |
Mou Ngai 武藝 [môu n'ái] |
Arte Marcial |
Mou Seot / Wu Shu 武術 [môu sût] |
Arte Marcial |
Ngai 藝 [n'ái] |
Arte, talento, habilidade, destreza |
Nim 念 [nim'm] |
Imaginar, estudar, refletir |
Noi Gung 內功 [nói kôn] |
Trabalho (exercício) interno; Exercícios para aguçar, desenvolver a energia vital |
Seot 術 [sût] |
Arte, habilidade, método |
Si 思 [si] |
Relembrar, recordar |
Si Jyun Tong 思源堂 [si yîn'n ton] |
Si Yuen Ton: Lugar para se reunir, estudar sobre o princípio das coisas; Si Jyun Tong - Saudade, pensar, refletir; Fonte, origem, começo; Lugar, salão |
Siu Lam 少林 [siu la'm] |
Shao Lin. Jovem bosque, floresta |
Siu Lam Kyun 少林拳 [siu la'm kîn] |
Arte Marcial de Shao Lin / Siu Lam |
Siu Lam Zi 少林寺 [siu la'm tchi] *tchi, mostrando dentes. |
Templo Siu Lam / Shao Lin |
Tong 堂 [ton] |
Lugar, sala de uso especial, salão, palácio |
Tou Lou 套路 [tou lou] |
Rotina, forma. (kati) Tao Lu, em mandarim. O termo não é usado em Wing Chun Kung Fu; Rotina, forma. (kati) – Caminho, estrada, curso da forma, da rotina; significa, literalmente, um caminho, rotina ou série de técnicas ou truques |
Zaap 習 [d'zaap] |
Aprender, prática, receber treinamento, familiarizar-se com |
Zi 寺 [tchi] |
Templo, templo budista, mosteiro |
Zi Wui 字彙 [tchi uui] |
Glossário léxico, repertório de caracteres |
Ziu Sik 招式 [tchiu sêk] |
Técnica; 招 movimento, técnica, truque, dispositivo; 式 estilo, sistema, modelo |
Zung 中 [tchon] |
Meio, centro, central, no meio, China |
Zung Gwok 中國 [tchon kuó] |
China |
Medicina Chinesa |
|
Cyun Tung Zung Gwok Ji Joek 傳統中國醫藥 [tchin ton tchon kuó i îék] |
Medicina Tradicional Chinesa |
Hei 氣 [rêí] |
Energia vital; Comumente denominada de Chi; espírito, moral, ar, corpo gasoso, iluminação |
Jam Joeng 陰陽 |
Yin Yang; Partes de um todo, lados opostos; negativo/positivo, macho/fêmea, frio/quente, sol/lua... |
Joek 藥 [îék] |
Medicina, cura, drogas, remédio. |
Zam Gau 針灸 [tcham kau] |
Acupuntura |
Zing 精 [tchên] |
Energia, essência, esperma, sêmen |
Zung Joek / Zhong Yao 中藥 [tchon îék] |
Medicina Chinesa – Zhong Yao |
Natureza |
|
Baak Fu 白虎 [pá'a fú] |
Tigre Branco |
Cyun 川 [tchi'un] |
Córrego, rio |
Dei 地 [têi] |
Terra, chão, solo |
Lam 林 [lá'm] |
Floresta, bosque; touceiras |
Luk Lung 綠龍 [lô lon] |
Dragão Verde |
Ming 明 [men'in] |
Brilhante, luz, claro, compreensível, esclarecer; dinastia Ming; Brilhante, luz, claro, compreensível, esclarecer; dinastia Ming (1368-1644 dC). É a união de dois caracteres: 日 Jat – sol, dia; e 月 Jyut – lua, mês. Juntos formam Ming 明. |
Mui 梅 [múi] |
Ameixeira [nome de família] |
Wing 詠 [uen'ín] |
Cântico, cantar, canto, canção; gorjeio, cantar dos pássaros. |
Wu Dip 蝴蝶 [úu típ] |
Borboleta |
Zi Jin 自然 [tchi yin] |
Natureza, natural; 自 você mesmo, natural; 然 sim, correto, realmente |
Números |
|
Baat 八 [pá'a] |
Oito |
Cat 七 [tchá't] |
Sete |
Gau 九 [cá'ô] |
Nove |
Jat 一 [iiâ't] |
Um |
Ji 二 [yii] |
Dois |
Ling 零 [lêi'n] |
Zero |
Luk 六 [lô'k] |
Seis |
Ng 五 [um'um] |
Cinco |
Saam 三 [sã'am] |
Três |
Sap 十 [sáa'p] |
Dez |
Sap Jat 十一 [sáa'p iiâ't] |
Onze |
Sei 四 [sê'i] |
Quatro |
Objetos - Utensílios - Formas |
|
Biu 錶 [piu] |
Relógio de pulso, contador |
Biu 鏢 [piu] |
Dardo |
Dou 刀 [ta'u] |
Faca, espada |
Gung 弓 [kon'g] |
Arco (arco e flecha) curvo; arco; dobrado |
Gwan 棍 [kua'n] |
Bastão, vara |
Jin 弦 [yin] |
Corda [de um arco] |
Kuk 曲 [côk] |
Curvo, torto, arqueado, dobrado, sinuoso; Também quer dizer: Um tipo de verso para cantar, que surgiu no Sul e se tornou popular na dinastia Yuan; pedaço de música, canção. |
Paai 牌 [pai] |
Tabuleta, placa |
Saa Baau 沙包 [sáa paau] |
Saco de areia para treino. |
Saa Dau 豆包 [sáa ta'u] |
Saco de feijão para treino. |
Zam / Zam 針 / 鍼 [tch'am/tch'am] |
Agulha |
Zi Naam Zam 指南針 [dji lá'am dja'm/tchi lá'am tcha'm] |
Bússola – agulha apontando para o Sul |
Zim 尖 [djim/tchim] |
Pontiagudo, agudo, ponta, penetrante |
Zin 箭 [djin/tchin] |
Seta, no formato de seta |
Zung 鐘 [djun/tchun] |
Relógio, sino |
Provérbios - Princípios - Tradição |
|
Bat Jiu Zeoi Sau 不要追手 |
É desnecessário buscar e segurar – com as mãos. 不 Negativo, não; 要 Necessário, 追 Correr atrás, buscar; 手 Mão, segurar. |
Bo Lei Tau Min Faa Tou Tit Jat Bun Dik Kiu Sau 玻璃頭棉花肚鐵一般 的橋手 |
Cabeça de vidro, barriga de algodão, braço de ferro. 玻璃 Bo lei=vidro; 頭 tau=cabeça; 棉 Min=como algodão; 花 faa=flor, uma planta; 肚 tou=barriga, estomago; 鐵 tit=de ferro, como ferro 一jat=um, assim como; 般 bun=tipo, de maneira; 的 dik=de, realmente; 橋 kiu=esrtutura como ponte; 手 sau=mão, à mão. |
Ci 恥 [tchi/tsi] |
Vergonha. VERGONHA - O quarto dos quatro princícios essenciais que mantém, sustentam um lugar, casa ou país. |
Co Hok Ze Mat Jung Lik 初學者勿用力 |
Aquele que é iniciante no aprendizado não deve usar força. 初 iniciantes, júnior; 學 aprender, escola, academia; 者 aquele (pessoa) que...; 勿 não; 用 usar, empregar, aplicar; 力 força, vigor. |
Cung Sam Hei 拳从心起 |
'O punho vem do coração'. 拳 punho; 从 de, por; 心 coração, mente; 起 vem, começa. |
Cyun Tung 傳統 |
Tradição. |
Deoi Jing 對形 [dôi yin] |
Encarar a pessoa – oponente –, ou problema de frente, enfrentar a situação. |
Dou Dak 道德 [dôu dá'k] |
Ética, virtude, moralidade. |
Dou 道 [dôu] |
Estrada, caminho, senda espiritual. |
Faan Cing Fuk Ming 翻清復明 |
Derrubar os Cing, restaurar os Ming. 翻 derrubar, virar, mudança; 清 dinastia Cing; 復 recuperar, restaurar; 明 dinastia Ming. |
Ging Lai 敬禮 [guin lái] |
Saudação de Cortesia, termo usado no Kung Fu. 敬 respeito, honra, reverência, apresentar; 禮 costume social, ritos, cerimônia, cortesia, polidez, civilidade, etiqueta. |
Ging 敬 [guin] |
Respeito, honra, reverência, apresentar. |
Goek Jau Jyu Ce Leon Sau Jyu Zin 腳有如車輪手如箭 |
Os pés são como as rodas de um carro, e as mãos como as flechas. 腳 Pés, pernas (base); 有 Estar presente, existir; 如 Como [igual a], tal como a; 車 Carro (de guerra); 輪 Rodas. 手 Mãos; 如 Como [igual a], tal como a; 箭 Seta, no formato de seta. |
Gou Jan 高人 [gou yan] |
Pessoa elevada, culta. |
Gou 高 [gou] |
Alto [de altura], nobre, grau elevado. |
Jan Hang Gung Ngo Jin 人行弓我弦 [yan ran gun n'ó yin] |
Outros caminham pelo arco, eu pela corda. |
Jan 忍 [yan] |
Tolerância. Suportar, tolerar, sofrer, aguentar. |
Ji 義 [yi] |
Fidelidade, lealdade. |
kuk / Kuen Kuit 拳曲 |
Provérbio de uma arte marcial. 拳 Punho, estilo, arte marcial; 曲 Um tipo de verso para cantar, que surgiu no Sul e se tornou popular na dinastia Yuan; pedaço de música, canção. |
Kuk 曲 [kûk] |
Provérbio, dito, verso. Um tipo de verso para cantar, que surgiu no Sul e se tornou popular na dinastia Yuan; pedaço de música, canção. |
Kyun Mou Lai Joeng 拳無禮讓 |
Quando usar o punho, não faça cerimônia; ou Permitir punhos sem cerimônia. 拳 punho; 無 não; 禮 cerimônia, cortesia, civilidade, polidez, etiqueta; 讓 deixar, permitir, não ficar com – não passivo. |
Lai Ji Lim Ci 禮義廉恥 [lái yi lim tchi/tsi] |
Educação, Fidelidade, Honestidade [não corrupção] e Vergonha. As quatro bases, ou princípios morais que mantém, sustentam um lugar, casa ou país. |
Lai 禮 [lái] |
Costume social, cortesia, polidez, civilidade, etiqueta. EDUCAÇÃO - O primeiro dos quatro princícios essenciais que mantém, sustentam um lugar, casa ou país. |
Lim 廉 [lim] |
Honestidade, integridade. HONESTIDADE - O terceiro dos quatro princípios essenciais que mantém, sustentam um lugar, casa ou país. |
Loi Lau Heoi Sung 來留去送 [loi lau rói sun] |
Aceite o que vier, siga o que sai. Ou "Se o inimigo vier, deixe-o vir; se ele fugir, siga-o". 來 vir, chegar; 留 aceitar, xar ficar; 去 Ir, sair, partir; 送 acompanhar, seguir. |
Maan 卍 [ma'an] |
A suástica budista. |
Sei Wai Tong 四維堂 [sei uai ton] |
Quatro bases [ou princípios] que sustentam um lugar, casa, ou país. Quatro bases, ou princípios que mantém, sustentam um lugar, casa ou país. |
Tung Mun Si Hing Dai Jaa Jau Gou Haa 同門師兄弟也有高下 |
Alunos da mesma família diferem em suas habilidades. 同門 alunos da mesma família (同mesmo, juntos; 門porta, família, classe). 師兄弟 aprendizes seniores e juniores. 也 também (afirmação). 有 tem, própria, possuir. 高下 superioridade ou inferioridade relativa (próprio conhecimento). |
Wai 惠 [uai] |
Bondade, benevolência. |
Zan 真 [djan] |
Verdadeiro, real, genuíno. |
Qualidades |
|
Ging 勁 [gin] |
Forte, poderoso, vigoroso, robusto |
Família Linhagem |
|
Baai Si 拜師 [báai si/pá'ai si] |
Reverenciar o mestre; Reverenciar 拜 mestre 師. Cerimônia na qual o discípulo inclina-se diante do mestre e pede para ser ensinado. |
Fu 父 [fú] |
Mestre-pai; Pai, um parente do sexo masculino de uma geração mais velha; fazer os deveres de pai.
|
Gung 公 [gun] |
Mestre-avô; Pai de um marido, um casado, avô. |
Hing 兄 [ri'n] |
Irmão mais velho. |
Je 爺 |
Pai, avô; mestre. |
Jim Wing Ceon 嚴詠春 [ii'm uen'ín tchun] |
Yin Wing Chun; 嚴 estrito, rigoroso, severo; nome de família; 詠 cântico, cantar, canto, canção, gorjeio, cantar dos pássaros; 春 primavera, sensualidade (desabrochar). |
Jip Man 葉問 [yi'p man] |
Ip Man / Yip Man; Também grafada como Yip Man), 1893-1972, um mestre das artes marciais que ficou famosa por seu ensinamento da arte marcial Wing Chun. É o patriarca do estilo. |
Lo Siu Zung 羅紹宗 [luo siu tchun] |
Lo Siu Chung: Nome do primeiro discípulo em Wing Chun do grão mestre Greco Wong; Lo = nome de família; Siu = herdar, dar continuidade; Zung = ancestral, clã, linhagem, objetivo principal. |
Ng Mui 五梅 [mm'mm' mui] |
Monja Ng Mui.
|
Paai 派 [paai] |
Escola, facção, estilo. |
Si 師 [si] |
Professor, mestre, tutor; ensinar. |
Si Dai 師弟 |
Irmão mais novo, novato. |
Si Fu 師父 [si fu] |
Mestre-pai (modelo, exemplo); termo de respeito. |
Si Gung 師公 [si gun] |
Mestre-avô, grande pai (termo de respeito no Kung Fu). |
Si Hing 師兄 [si ri'n] |
Irmão mais velho, professor; termo utilizado para demonstrar respeito. |
Si Mui 師妹 [si mui] |
Irmã mais nova, novata. |
Siu Lam 少林 [siu la'm] |
Shao Lin. Jovem bosque, floresta. |
Quantidade Tamanho Medida |
|
Coeng 長 |
Longo [comprimento]. |
Cyun 吋 [tchin'n] |
Uma polegada. |
Cyun 寸 [tchin'n] |
Polegada; Medida de comprimento, muito pequena. |
Daai 大 [da'ai] |
Grande. |
Dyun 短 [din'n] |
Curto. |
Siu 少 [siu] |
Juvenil, jovem, júnior. |
Siu 小 [siu] |
Pequeno, inicial, minúsculo. |
Soeng 雙 [sê'un] |
Dois, duplo, par |
Taai 太 [ta'ai] |
Muito grande; um termo de respeito. |
Técnicas do Wing Chun |
|
Biu Gwan 標棍 |
Técnica de estocar com o bastão, com o mesmo objetivo do Biu Sau. |
Biu Sau 標手 [biu sau] |
Técnica que visa proteger, cobrir a linha central superior; mãos como dardos ou flechas. |
Bong Sau 膀手 [bon sau] |
Braços para cima, suspensos como asa; uma das técnicas do wing Chun. |
Bou Faat 步法 |
Trabalho de pernas; método de pernas. |
Bun Dim 半點 |
Meio Ponto, técnica usada com o bastão. |
Caak Po 拆破 [tchá'a pô] |
Desmantelar, quebrar. Refere-se ao ato de desestruturar o oponente. |
Caan Sau 鏟手 |
Mãos em forma de pá, de concha. |
Cam Sau 沉手 [tcham sau/tsam sau] |
Mãos que afundam, que naufragam. |
Ci Goek 黐腳 [tchi gé'k/tsi gé'k] |
Pernas pegajosas. Exercício para desenvolver a sensibilidade por meio das pernas; pernas pegajosas, grudentas. |
Ci Sau 黐手 [tchi sau/tsi sau] |
Braços pegajosos. Exercício para desenvolver a sensibilidade no Wing Chun |
Co Bong Sau 錯膀手 [tchô bon sau] |
Bong Sau invertido, cruzado, errado. |
Cyun Ging 吋勁 |
Soco de uma polegada. |
Daan Ci Goek 單黐腳 |
Uma perna somente, simples em quantidade; exercício de Ci Goek com uma só perna. |
Daan Ci Sau 單黐手 [da'an tchi sau/da'an tsi sau] |
Um braço somente, simples em quantidade; exercício de Ci Sau com um só braço. |
Dai Bong Sau 低膀手 |
Bong Sau baixo, médio. É um bong sau médio, mais baixo que o normal. |
Dai Waang Zoeng 低横掌 [dai ua'an djeon/dai ua'an tcheon] |
Palma horizontal, transversal baixa. Dai significa médio, baixo; é o uso de mão em palma na horizontal, mais baixa que o normal. |
Dip Sau 蝶手 [díp sau] |
Mãos borboleta. É um dos termos empregados para quando se usa as mãos em palma. |
Faan Sau 返手 [fa'an sau] |
Mão que retorna, volta. |
Fat Sau 拂手 [fat sau] |
Golpear, bater com a mão como chicote, espanando, escovando. É sempre usada após um bong sau, ou um lap sau |
Fei Zaang 飛踭 [fei dja'an/fei tcha'an] |
Cotovelo voando. Quando o cotovelo é disparado tanto na vertical, quanto na horizontal. |
Fuk Sau 伏手 [fu sau] |
Uma das manobras do Wing Chun; mão que recupera, que salva, que controla. Técnica usada para recuperação, salvação. Técnica emergencial. |
Gaang Sau 耕手 |
Mãos ou braços que aram ou ceifam. |
Gaang Daa 耕打 |
Bater, atacar enquanto ara, ceifa com o outro braço. |
Gam Daa 撳打 |
Mão pressionando e atacado, batendo. Breve pressão para imobilizar, enquanto bate, ataca. |
Gam Sau 撳手 |
Mão pressionando. Breve pressão para imobilizar os braços ou pernas. |
Gau Gap Sau 救急手 |
Mãos de salvação, de resgate, de socorro. |
Gong Zaang 降踭 |
Cotovelo descendo, caindo, para baixo; na vertical, de cima para baixo. |
Gou Bong Sau 高膀手 |
Bong Sau alto. |
Gou Waang Zoeng 高横掌 [gou ua'an djeon/gou ua'an tcheon] |
Palma - da mão - horizontal, transversal alta. Ataque alto com a palma da mão na horizontal; waang significa horizontal, transversal.
|
Gwan Sau 滾手 [guan sau] |
Mãos – ou braços - circulando, rolando, girando. Movimentação muito comum na execução de ci sau. |
Hau Maa 後馬 [rau má] |
Sustentação na perna de trás, traseira; base de apoio na perna traseira, mais ou menos 80% do peso atrás. |
Hau Zoeng 後掌 [rau djeon/gou tcheon] |
Mãos para trás. Usada para atacar a virilha, ou bexiga do adversário que vem por trás. |
Hei Goek 起腳 [rei gé'k] |
Perna subindo, levantando. |
Hin Sau 牽手 [ri'n sau] |
Mão que arrasta, puxa, leva junto, reboca. Termo também usado para designar um arrastão, puxão; mão que arrasta, que reboca. |
Hoi Maa 開馬 [rói má] |
Entrar na base; abrir postura. Diz-se do ato de entrar, adotar a base do Wing Chun. |
Hyun Bou 圈步 [rin'n bou] |
Passo, caminhar circular. O termo Jyun 圓 círculo, redondo, circular, também pode ser empregado. |
Hyun Daa 圈打 [rin'n dá] |
Defender circundando e atacar. O termo Jyun 圓 círculo, redondo, circular, também pode ser empregado. |
Hyun Maa 圈馬 [rin'n má] |
Circundar com a perna na base (maa) de sustentação. O termo Jyun 圓 círculo, redondo, circular, também pode ser empregado. |
Hyun Sau 圈手 [rin'n sau] |
Envolver, circundar com a mão. O termo Jyun 圓 círculo, redondo, circular, também pode ser empregado. |
Jat Zi Zung Ceoi 日字中捶 [ya't dji djun tchoi/yat tchi tchun tchoi] |
Socar, bater com o punho [ou bastão] na forma do ideograma do Sol no meio (do corpo). |
Ji Zi Kim Joeng Maa 二字箝羊馬 |
Base de sustentação do estilo Wing Chun. 二 dois, segundo; 字 letra, caractere; 箝 pinça, alicate; 羊 carneiro, cabra; 馬 cavalo, base de sustentação. |
Jyut Taan Sau 越攤手 |
Dispersar com as mãos ou braços em forma de cruz, cruzado [atravessar, cruzar]; taan sau cruzado. Técnica usada logo no início das três formas do Wing Chun. Uma espécie de Taan Sau transversal, ou cruzado. |
Kiu Sau 橋手 [kiu sau] |
Braço como ponte. O termo Sau 手 significa mão, mas é empregado como membro superior, braço. |
Kuen Tou 拳套 [kîn'n Tou] |
Comumente chamado de Kuen Tou 拳套 [conjunto, série, agrupamento de punho]. |
Laan Sau 攔手 |
Mãos (braços) que obstruem, impedem, bloqueiam. |
Lap Kuen 拉拳 [lap kîn'n] |
Arrastar punho. Uma das técnicas do Wing Chun. |
Lap Daa 拉打 |
Arrastar, puxar e bater, atacar; golpear enquanto ataca. Lap siginifica puxar, arrastar; Daa significa bater, atacar, golpear. |
Lap Sau 拉手 |
Mão que puxa, ou que arrasta. |
Lin Waan Kuen / Lin Waan Ceoi 連環拳 / 連環捶 |
Socos ou punhos conectados, interligados e circulares, em torno; sucessão, um após o outro. Socos sucessivos no Wing Chun. |
Maai Saang Zong 埋生樁 |
Combate. 埋 aproximar; 生 vida, nascimento, subsistência; 樁 estaca, pilar. |
Man Sau 問手 [man sau] |
Mãos que buscam brechas, que perguntam. Mãos que buscam brechas para atacar, golpear. |
Mo Ceoi 摩捶 [mô tchôi] |
Bater com uma vara ou punho e moer, triturar. Um dos princípios básicos do soco de Wing Chun: bater e moer, triturar. |
Mou Gin Goek 無見腳 |
Chute, ou perna invisível; o chute clássico do Wing Chun. |
Mou Gun 武館 [mou gun'n] |
Recinto para prática cultural de artes marciais. |
Ngau 鉤拳 [n'au kîn'n] |
Soco em gancho. Ngau significa gancho. Portanto, uma espécie de soco em gancho, subindo. |
Ngau Sau 鉤手 |
Mão em forma de gancho. Pode ser usada para atacar a garganta. |
Ngoi Mun 外門 [n'oi mun'n] |
Porta externa, de fora. |
Ngoi Mun Ceoi 外門捶 |
Golpear, atacar com um soco [como martelo] pela porta de fora. |
Noi Mun 內門 |
Porta interna, de dentro. |
Noi Mun Ceoi 內門捶 |
Golpear [com um punho ou bastão], atacar pela porta de dentro. |
Paa Tek 耙踢 [páa té'k] |
Chutar, atacar com o pé e arrastar limpando como uma grade ou ancinho; rasteira. |
Paak Daa 拍打 [pá'a dá] |
Bater com a palma e atacar ao mesmo tempo. |
Paak Sau 拍手 [pá'a sau] |
Espalmar com a mão, tapa, bater com a mão. |
Pong Waang Tek 旁横踢 |
Entrar com chute lateral horizontal. Chute lateral - com o pé na horizontal; chute penetrando. |
Saam Zip Sau 三摺手 [sa'am dji'p sau] |
Três mãos dobráveis [curva, torção] para interceptar e quebrar. Espécie de defesa-ataque usando mãos em palma para quebrar o braço do oponente. |
Soeng Biu Sau 雙標手 [sê'un biu sau] |
Biu Sau duplo, com dois braços. |
Soeng Bong Sau 雙膀手 [sê'un bon sau] |
Bong Sau duplo, com dois braços. |
Soeng Cam Sau 雙沉手 [sê'un tcham sau] |
Cam Sau duplo, com duas mãos. |
Soeng Ci Sau 雙黐手 |
Exercícios de aderência (Ci Sau) com dois braços. |
Soeng Fuk Sau 雙伏手 [sê'un fu'k sau] |
Fuk Sau duplo, com dois braços. |
Soeng Lap Sau 雙拉手 [sê'un láp sau] |
Lap Sau duplo, com duas mãos. |
Soeng Taan Sau 雙攤手 [sê'un tá'an sau] Sau |
Taan Sau duplo, com dois braços. |
Taan Gaang Sau 攤耕手 |
Dispersar com um braço enquanto o outro ara, ceifa. Técnica na qual um braço adota taan interno, enquanto o outro adota gaang. |
Taan Sau 攤手 [tá'an sau] |
Dispersar com mão ou braço. |
Tai Sing Kyun 提升拳 |
Soco, punho ascendente. Também conhecido como soco em gancho - 鉤拳 Ngau Kyun. |
Ting Goek 挺腳 [tin gé'k] |
Chute com o pé na vertical, ereto, levantado. Chute tradicional do Wing chun. |
Ting Zoeng 挺掌 [tin djeon/tin tcheon] |
Palma vertical. |
Tok Sau 托手 [tô'k sau] |
Elevar, suspender a palma da mão [pedindo]; mão estendida como uma bandeja. |
Tyut Sau 脫手 |
Mão que tira fora descascando. Técnica para escapar de um agarre. |
Waang Goek 横腳 [ua'an gé'k] |
Chute com o pé na horizontal. Chute com o pé na horizontal, ou na transversal. [pé, perna, fundação, base]. |
Waang Sau 横手 [ua'an sau] |
Mãos ou braços na horizontal, ou na transversal. |
Wing Ceon Kyun / Wing Chun Kuen 詠春拳 [uen'ín tchun'n kîn'n] |
Estilo Wing Chun. Boxe, arte marcial ou estilo Wing Chun. |
Wu Dip Dou 蝴蝶刀 |
Epadas Borboleta. |
Wu Dip Sau 蝴蝶手 [úu di'p sau] |
Mãos borboleta. |
Wu Sau 護手 [uu sau] |
Mãos que protegem, guardam, defendem. |
Zaam Sau 斬手 [dja'am sau/tcha'am sau] |
Golpear cortando com a mão. |
Zim Goek 尖腳 [djim gé'k/tchim gé'k] |
Ponta do pé; ataque com a ponta do pé. |
Zoeng Sau 掌手 [djeon sau/tcheon sau] |
Mão em palma. |
Zung Bou 縱步 [djun bou/tchun bou] |
Entrar com passo, caminhada, andada na base. Andar no Wing Chun. |
Zung Goek Zaap 縱腳習 |
Treino, estudo, prática de andadas - de pernas. Treinar, exercitar as formas de andar no Wing Chun. |
Zung Sau 中手 [djun sau/tchun sau] |
Mão no centro, no meio. Um dos princípios do Wing Chun. |
Zung Sau Zaap 縱手習 |
Prática de mãos com andadas [entrar, mover-se livremente], usado comumente em Ci Sau. |
Zung Sin 中線 [djun sin/tchun sin] |
Linha do meio, central. |
Termos de graduação |
|
Co Kap 初級 [tchô kâp] |
Nível, estágio inicial, primeiro, fundamental. |
Dang Kap 等級 [dan kâp] |
Classe, grau, nível. |
Gou Kap 高级 |
Nível avançado, elevado. |
Zung Kap 中级 [djun kâp/thun kâp] |
Nível médio, intermediário. |
Zyun Jip kap 專業級 |
Nível profissional, especial. |
Verbos - Ação |
|
Biu 標 [biu] |
Mostrar, indicar, apontar. |
Bou 步 [bou] |
Passo, caminhada, ir a pé, ritmo. |
Caat 擦 [tcha'at] |
Esfregar, raspar, limpar. |
Cam 沉 [tch'âm] |
Afundar, submergir, naufragar; É uma referência ao ato de destruir braços e pernas do adversário, no Wing Chun. |
Cit 切 [tchi't] |
Cortar, cortar, esculpir. |
Deoi 對 [doi] |
Confrontar, encarar, enfrentar. |
Dung Zok 動作 |
Ação, movimento [do corpo]. Mover, mexer, mudar; fazer. |
Dyun Lin 鍛煉 |
Fazer exercício. |
Gin 見 [gin] |
Ver, visão de captura, observar. |
Hang 行 [ran] |
Ir, andar, caminhar, linha de negócio. |
Heoi 去 [rói] |
Andar; Ir, afastar, partir. |
Ji Zyun 移轉 |
[Giro] transformar, mudar, girar; deslocar, alterar; Qualquer movimento giratório com o fim de alterar, transformar. |
Loi 來 [lói] |
Vir, chegar, voltar. |
Naa 拿 [laa] |
Pegar, segurar na mão, prender, capturar, tomar. |
Sink 承 [sin'k] |
Continuar, suceder. |
Teoi 推 [toi] |
Empurrar. |
Tiu 跳 [tiu] |
Salto, pulo. |
Tung 統 [tun] |
Governar, comandar, controlar, unificar; gerações consecutivas, de geração em geração; Unir, unificar, reunir em um só. |
Wai 維 [uai] |
Preservar, manter, segurar, unir; Wei 維 em Mandarim Pinyin. |
Zaa 抓 [dja'a] |
Agarrar - de garra. |
Zaam 斬 [dja'am/tcha'am] |
Cortar, picar. |
Zi 止 [dji] |
Deter, parar. |
Zin Dau 戰鬥 [djin dau] |
Luta, batalha; Luta, batalha. Guerra, luta, batalha, contenda; Competição. |
Zit 截 [dji't/tchi't] |
Interceptar, cortar, reter, parar, fechar. |
Zou 走 [djou/tchou] |
Andar, ir, mover. |
Zung 縱 [djun/tchun] |
Entrar, mover ou trabalhar livremente; Deixar ir. |
Zung / Zung 蹤 / 踪 [djun/tchun] |
Seguir, ir atrás de, perseguir, caçar inimigos; 蹤 / 踪 Pegada, trilha, vestígio. |