cultura chinesa - pronúncia no dialeto cantonês

A pronúncia em Cantonês

Como não se trata de um curso de chinês, darei somente algumas dicas (com base em materiais que possuo) de como melhor entender sobre a sonoridade de cada letra. Em Cantonês Jyuping, a pronúncia difere-se das de outras traduções.

 

No início

AA como um 'a' longo.
B como 'b', em butão; às vezes parece soar como 'p', em pão.
C como 'tch/tsh', em tchau.
D como 'd', em dei; noutras vezes, parece soar como 't'.
F como 'f', de faca.
G como 'gou', de chegou.
H como 'r', de rei.
I como 'l', de lenha.
J como 'y', de Nova York.
M como 'm', de mão.
N como 'l', em lei.
P como 'p', de piu.
S como 's', em são.
T como 't', de tinto.
W como 'u', de uai.
Y como o 'i', de Nova York.
Z como 'dj', em jeans/como 'tch', em tchau, ou como 'tz.

Início de palavras

AA como um 'a' longo.
C a letra 'C' aparece apenas no início de uma palavra e é pronunciada como um 'tch', como em 'caang' (laranja) seria pronunciada como 'tchaang'. Algumas pessoas preferem transcrevê-la como 'ts'.
J no início da palavra, esta deve ser pronunciada como um 'y'. A palavra Jyutping é pronunciada 'yoot ping'. Outro exemplo é 'ji' (dois), a qual é pronunciada 'ii'.
N uma tremenda confusão! 'N' geralmente é pronunciada como 'L' pela maioria dos chineses de Hong Kong. Por exemplo: 'nin' (ano), seria pronunciado como 'lean' do inglês.
NG uma espécie de múrmúrio, gemido: 'nn/mm'.
OENG ê'un, como em 'hoeng'. Pronuncia-se: rê'un.
P como o 'p' de pingar, de pata, de pegar.
S como em 'seu', 'sair', 'passar'.
T como em 'tatu', 'tambor'.
Z pode ser tratada como um 'dj', como em 'jeans'. Mas é mais como uma mistura entre 'dj' e 'tch', de tchau. Veja '' (centro), que é pronunciado 'tchun’. Ás vezes soa também, com 'tz'.

Dentro de palavras

A como o 'o' em 'ganhou'; por exemplo, 'bak' (norte) seria pronunciada 'bák'.
AA como um a duplo. Por exemplo, 'saan' (montanha), seria pronunciada 'saa’n'.
I uma letra 'i' dobrada, como em 'see', da palavra inglesa ver. Por exemplo: 'din' (eletricidade) seria pronunciada 'diin', ou 'eat' (comer) do inglês.
O como um 'ô', da palavra 'doido', 'dor'.
OEK 'ék', da palavra leque. O k praticamente não é pronunciado.
U como o 'oo' na palavra 'moon', do inglês; ás vezes parece soar como 'uôô'.

No final de palavras

AA como um 'a' duplo. Exemplo, 'faa' (flor) seria pronunciada 'fáá'.
AU como o 'au', de mau.
E como o 'ê', como na palavra tchê, dos gaúchos. Veja: 'ce' (carro) é pronunciada como o cadeira "chair" do inglês.
EI como o 'êi' na palavra 'dei' do verbo dar.
EOI O mais próximo seria o som de 'ói' como na palavra inglesa 'boy'. Exemplo: 'seoi' (água), 'heoi' (ir), respectivamente 'sói e rói'.
I como vimos acima, por exemplo: 'se' de 'se possível'.
N como 'n' longo. Aproximadamente com 'ann', 'enn', 'inn'.
O como 'dô', em 'sentir dor'. Muitos pronunciam como dó.
OU

Como ou, em (ou você vai, ou fica). Exemplo: 'mou' (mãe) é pronunciada como na palavra cortar, do inglês 'mow'.

E ainda, no início

B

bá/pá

C tch/tsh
D dá/tá
F
G
GW gu
H
J y
K
KW ku
L
M mm/má
N
NG nn/mm/n'há
OENG ê'un
P
S s
T
W
Z dj/tch/tz

No final

AA aa
AAI aai
AAK aa’k
AAM aam
AAN aan
AANG aan’g
AAP aa’p
AAT aa’t
AAU aau
AI aii
AK a’k
AM a’m
AN a’n
ANG an’g
AP a’p
AT a’t
AU auu
E êê
EI eei
EK é’k
ENG an'g/en’g
EOI óó’i
EON ô’un
EOT ô’t
EP é’p
EU ééu
I ii
IK ei’k
IM ii’m
IN ii’n
ING ein’g
IP i’p
IT i’t
IU ii’u
M um’m
NG n’ng
O óó
OE êê
OEK ê’k
OENG êê’n
OI óó’i
OK ó’k
ON óo’n
ONG oon’g
OT ó’t
OU óó’u
U úú
UI úú’i
UK ou’k
UN u’n
UNG ôu’n
UT ú’t
YU îî
YUN îî’n
YUT î’t